中国普通话VS马来西亚华语

中国普通话VS马来西亚华语
>>
>> 马来西亚华人乃是晚清时广东省和闽南移民华侨的后代。当地华人对华教的坚
> 持、文化的传承是不留余力的。我们堪称是海外华人中中文水准颇高的华人,但且看
> 我们的普通话………….
>>
>> 中国人:今晚你有空吗?我没空!
>>
>> 马来西亚华人:今晚你得不得空?我不得空!
>>
>> 中国人:饼干受潮了…。
>>
>> 马来西亚华人:饼干’漏风’了…。
>>
>> 中国人:从上海去苏州要多少个小时?
>>
>> 马来西亚华人:从上海去苏州要几粒钟?
>>
>> 中国人:难道他不可以来吗?
>>
>> 马来西亚华人:你不给他不来啊?
>>
>> 中国人:周杰伦不喜欢穿内裤。
>>
>> 马来西亚华人:周杰伦不喜欢穿底裤。
>>
>> 中国人:我一向都是这样的
>>
>> 马来西亚人:我一路来都是这样的啦
>>
>> 中国人:我的手机掉进沟渠了。
>>
>> 马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。
>>
>> 中国人:这样你不是很不值得吗?
>>
>> 马来西亚华人:这样你’马’很不 ‘歹’?
>>
>> 中国人:你真是聪明!
>>
>> 马来西亚华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)
>>
>> 中国人:你安静!
>>
>> 马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)
>>
>> 中国人:我要去银行取款。
>>
>> 马来西亚华人:我要去银行’按钱’。
>>
>> 中国人:为什么?
>>
>> 马来西亚华人:做么?
>>
>> 中国人:你很强~
>>
>> 马来西亚华人:你很够力~
>>
>> 中国人:明天也叫他一起去吧!
>>
>> 马来西亚华人:明天叫’埋’他一起去!
>>
>> 中国人:我很郁闷~~~
>>
>> 马来西亚华人:我很’显’(sien)啊~~~~(’显’比郁闷的境界更高)
>>
>> 中国人:你再说我就打你!
>>
>> 马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)
>>
>> 中国人:你在说什么?
>>
>> 马来西亚华人:你在说sommok?
>>
>> 中国人:你不要令我丢脸~
>>
>> 马来西亚华人:你不要’下水’我~
>>
>> 中国人:真被你气到…。
>>
>> 马来西亚华人:被你炸到…。
>>
>> 中国人:你别乱来~
>>
>> 马来西亚华人:你表乱乱来~
>>
>> 中国人:你很无聊
>>
>> 马来西亚华人:你很废
>>
>> 中国人:XX你
>>
>> 马来西亚华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)
>>
>> 中国人:迫切
>>
>> 马来西亚华人:bek chek
>>
>> 中国人:我们一起吃这碗面~
>>
>> 马来西亚华人:我们’公司’吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意
> 思)
>>
>> 中国人:我们结婚吧!
>>
>> 马来西亚华人:我们结’分’吧!(’婚’字受粤语影响,所以音不标准)
>>
>> 中国人:今天的天气很热~
>>
>> 马来西亚华人:今天的天气热到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~(’到’字要
> 拉长,然后没有下文了)
>>
>> 中国人:哇!
>>
>> 马来西亚华人:哇捞weh!!!!
>>
>> 中国人:我受不了他!
>>
>> 马来西亚华人:我behtahan他

3 thoughts on “中国普通话VS马来西亚华语”

  1. 哈哈,我来自马来西亚,这的确是我们平常所说句子!哈哈。..我们是知道正确的说法,只是说久了自然而然习以为常了,反而当说回正统的华语时,说的人和听的人都觉得得怪怪地…(就是少了那种本土的亲切感)…哈哈

Comments are closed.